專題報導


&

搜尋&分類

​第202首天上安樂處O So Bright

撰文/讚美詩源考小組策劃林翠玉撰稿|聖靈月刊408期-2011.09|主題/說出內心話(下)

  • 字型小
  • 字型中
  • 字型大

曲調名:O SO BRIGHT,8.6.8.6.8.8.8.6

作詞者:Anonymous

作曲者:J. Lyth, 1821-1886

第一節譜例:天上有一安樂所在,福無比,福無比,

Above the sky there is a sphere, O so bright, O so bright.



本詩的作詞者不詳,僅知作者是一位出生於英國約克郡的衛理公會牧師,他也是德國首位衛理公會牧師,曾出版一卷短詩及記錄衛理公會歷史的書。本詩是為英國格洛斯特郡斯特勞德(Stroud, Gloustershire)的一所幼兒學校週年紀念日所寫,作者回憶:「我對這首詩歌有很深的感觸,在非洲,這首詩歌常被吟唱於嬰孩的葬禮,那傷心父母唱詩的神情,令人難以忘懷。」

作曲者J. Lyth(1821-1886)生平亦無資料可考。

天上安樂處,乃是我們引頸盼望,榮耀光明的天國。聖經上關於天國有多處記載,雖未親眼見過,憑著信心,那光景在我們盼望之中,是確切真實的。

「那城內又不用日月光照;因有神的榮耀光照。」(啟二十一23

「所以,他們在神寶座前,晝夜在祂殿中事奉祂。坐寶座的要用帳幕覆庇他們。他們不再飢,不再渴;日頭和炎熱也必不傷害他們。因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉源;神也必擦去他們一切的眼淚。」(啟七15-17

「城中有神的榮耀;城的光輝如同極貴的寶石,好像碧玉,明如水晶。」(啟二十一11

「不再有黑夜;他們也不用燈光、日光,因為主神要光照他們。」(啟二十二5

本詩描繪天國好得無比的景象:頌讚樂音,此起彼落;榮耀天使,笑語欣欣;再無憂傷,再無眼淚。天國是我們嚮往的美妙之地,這福分理當同享於所有的世人。因此,我們既思念歌詠,也不忘帶領尚在罪惡苦難中的親朋好友,甚至不識之陌生人。

配合詩的意境,歌曲輕盈愉快。尤其第三行的音樂活潑跳躍,有如行走天國路徑上,一面欣賞美景,一面聽著路旁花兒的歌唱,不禁為之神清氣爽,喜樂滿盈。



註:曲調名──O SO BRIGHT,為本詩歌原文首句標題「福無比」。






文章標籤:  #讚美詩源考小組策劃林翠玉撰稿  #408期  #專題報導