聖經學堂

[ 1 ] 施恬逸 ( 2002/7/8 下午 07:14:00 )

如題

[ 2 ] 牛肉餡餅加蛋 ( 2002/7/9 下午 02:36:00 )

你怎麼會想要問這個問題呢?
好特別說.....
是在聖經上看過?作夢夢到?
因為你並沒有說的很清楚
而且聖經上面並沒有特別提到"花園"有什麼象徵,
所以要請你說清楚一些
我們才能回答你的問題喔.....

[ 3 ] Pisgah ( 2002/7/9 下午 03:27:00 )

以中文和合本而言, 整本聖經並無「花園」的用詞.
英文聖經中, 用garden 的地方,並不一定是指花園.
通常是翻譯為”園子”, 最有名的當然是伊甸園, 又稱為神的園子 (the garden of the LORD) (創13:10).

相對於用葡萄園 (vineyard) 來表示”產業”, 聖經有若干地方,是用園子 (garden) 來表示人的內心 (心田) 例如:

賽1:30 「 因為你們必如葉子枯乾的橡樹、好像無水澆灌的園子。」

賽58:11 「耶和華也必時常引導你、在乾旱之地使你心滿意足、骨頭強壯.你必像澆灌的園子、又像水流不絕的泉源。」

耶31:12 「…..他們的心必像澆灌的園子、他們也不再有一點愁煩。 」

英文聖詩中,有一首名為 ”In the Garden” (讚美詩 407), 中文讚美詩翻譯為”在花園裡”; 這首詩旋律優美,歌詞也很感人, 但是它所依據的聖經章節 (約20:14), 卻跟歌詞沒有很大關聯; 聖經並沒有直接提到花園, 在雅歌中, 有一些經節似乎是在描寫所羅門的園子, 但仔細的讀, 就會發現它所指的不只是花園而已.
所以我們其實不須要強加 ”花園” 一詞, 任何特殊或神秘的預表.