真理論壇


&

搜尋&分類

​論對猶大的審判(三):神的審判也臨到愛財對神冷漠的有錢人

撰文/黎為昇|聖靈月刊415期-2012.04|主題/神傾福的應許──談奉獻(下)

  • 字型小
  • 字型中
  • 字型大

經文範圍:第一章10-13節

直譯經文:

那日一到,耶和華宣告:「從魚門有尖叫聲,並有哀慟聲從第二門而出,且有大的撞擊聲從這山丘而出」(一10)。

住在瑪革提施(或譯窪地)的人,你們要咆哮,因為迦南所有的百姓被破壞,所有載銀的被剪除(一11)。

那時一到,我將用燈搜查耶路撒冷,我將處罰沉澱的人們,那些如他們的酒渣。他們心裡說:「主不降福也不降禍」(一12)。

他們的財寶成掠物,他們的住處成廢墟;他們建了房子卻不得住,栽了葡萄園卻不得喝他們的酒(一13)。

第四組神要審判的對象,也就是生活安逸、奢靡,對神的信息反應冷漠的有錢人。

神宣告祂的懲罰要從耶路撒冷最繁華的商業區開始,在這小段當中有幾個地名,或許這些地方與商業活動的範圍有關。當中第10節的「(魚門)」是指耶路撒冷西北隅的城門,推測會如此命名很可能是因為接近魚市場(尼十三16)。1(第二區)」,位於耶路撒冷城的北邊,這裡原本有希西家王為要防禦耶城所修建的城牆(代下三十二5),根據考古學家阿維加德(Nahman Avigad)在此發現一道約西元前七世紀的76公尺長、7.3公尺厚的城牆遺跡,可能是作為城北額外的保護牆。2希西家以後的王便在這新舊牆之間的部分,開發為新的區域(王下二十二14;代下三十四22),很可能是當時著名的商業區。3

第10節的「(山丘)」是指比「(山)」還低的高處地,有時在經文中若加上定冠詞為「(這山丘)」時4,便要考慮到很可能指某座特定的山丘,至於是指哪座山則無法確定,或許是指耶路撒冷整個山城,或耶路撒冷城周圍被特選的山,或是圍繞耶路撒冷城較低窪地區的「(迦立山)」(耶三十一39)。5第11節的「(盆地,窪地)」中文和合譯本根據其發音譯為「瑪革提施(Maktesh)」,其意為中空之地或研缽、臼狀之地,因為地勢低窪,因此有水泉坐落(士十五19),6其位置可能是摩利亞山(Mt. Moriah)三條谷地中的一個谷地,一個耶路撒冷的大型市場區;另外也有聖經學者認為瑪革提施(Maktesh),是耶路撒冷城的別名,因為耶路撒冷的確也被眾山丘所環繞,好像研缽或臼齒一樣(詩一二五2)。

上述幾個地方充滿了令人沮喪不安的聲音,第一、有「(尖叫聲)」,也就是因沮喪、窮困或痛苦發出的尖叫或大哭的聲音;第二、有「(哀慟聲)」,因極度沮喪所發出的哭號或哀嘆聲;第三、有「(撞擊聲)」,也就是某物貼近另一物所產生清脆、尖銳、斷奏的聲音,根據此上下文是指入侵的軍隊從郊外包圍耶路撒冷城的聲音。7之所以會有以上如喪考妣的聲音,可能是指尼布甲尼撒王(Nebuchadnezzar)圍攻耶路撒冷城時從此處經過,不少人因此喪失生命而充滿哭泣與哀嚎的聲音。

第11節的「(被破壞)」是被動式,處於荒廢,成為廢墟的窘境。為何先知會說「迦南所有的百姓被破壞」,事實上「(迦南)」這字另一個意思是商人,也就是專門從事買賣商品或以物易物的人。這裡以「(迦南人)」與「(商人)」同字異意的方式,目的是用來貶抑商人正如他們周遭的迦南人,他們機關算盡,甚至有時以不誠實方式從事商業行為,這些昧著良心的生意人將在耶和華的日子被丟下不管並被砍下,因此這些商業領袖連同政治與宗教領袖,將在祂的日子面對神的盛怒,耶路撒冷必被中止成為商業與貿易中心(一11)。

先知稱這些人為「(載銀者)」(一11),按字面看是指搬運銀子的人,事實上是指「(貿易)」,也就是商人的交易、買賣、或是以貨易貨的商業行為;8(他們被剪除)」,也有消失、被剔除、被抹去的意思,因此「所有載銀者被剪除」是指因為這裡原本有許多商人聚集,可能戰爭將至,他們關了店、破產,或者是商業衰退,成為後來將至的大毀壞之序曲。當一個國家的商業鉅子與銀行體系若被砍倒而破產,便會成為這個國家衰退的前兆,意味著誰都無法置身度外,必有許多人前仆後繼地被連累。9

第12節當中的「(我將搜索)」,是「(找到)」的第一人稱、單數的Piel動詞類型,有加強的意義(Intensive),甚至有重複、繼續行動的意味。因此當神說:「我將用燈搜查耶路撒冷」時,神就好像偵探一般為要找尋犯罪的證據,而小心、仔細地搜索、不放過任何的蛛絲馬跡,為要揪出這城隱藏在黑暗之中的黑暗面。事實上,神無需用物質的燈來發現我們的心思與意念的黑暗面,只要祂一究察任何人的罪,沒有人能逃脫祂的搜查,無一能躲避祂無所不察的眼(詩一三九1-4),因此作詩的人才會說:「如果祢注意罪孽,神啊!我的主!誰還能站立呢?(直譯)」(詩一三○3)。所以當這些富人的心裡有「神不降福也不降禍」的意念時,無一能逃脫神的鑒察。

神在此處的目標不僅是針對他們的不敬虔,也針對自以為是的想法。這些百姓被視為神的選民,但是他們忘記一個真實跟隨神的人所需要的責任。第12節的「(酒渣)」是指當他們釀酒時,在久久沒有搖動或移動的狀況下,其渣滓沉澱在酒壺底,因此釀酒的人會將存放一陣子的酒,從一酒壺倒到另一酒壺,迨澄清的酒倒在另一酒壺後,再把原本壺底存留酒渣的酒壺清洗乾淨,如此酒才會改變它的味道,漸漸醞釀酒香出來,正如耶利米先知預言摩押的情形:「摩押自他幼年便安逸,且他安詳如酒渣,且他從未從這器皿到那器皿,也未曾被放逐。因此,他裡面的味道尚存,他的香味依舊不變(直譯)」(耶四十八11)。

因此神會以酒渣來形容他們,是指他們沒有遭受如同酒壺搖晃的苦難,安逸自在地生活,結果生命的渣滓沉澱在瓶底。這些百姓變得對神十分冷淡、對屬神的事漠不關心,除了舒適的生活之外,他們對其他的事沒有真實關心過,正如阿摩司先知時代的以色列民一樣,「在錫安和撒瑪利亞山安逸無慮」的情形(摩六1),一點憂慮也沒有,因為他們相信神不會將眼光放在人日常生活之雞毛蒜皮的事上,因此祂不會有任何的行動。

第12節中的「主不降福也不降禍」中的「降福」,其原意為「(做得好)」是「(成為好的)」的使役動詞型態(Hiphil),意思是有正面的行動,給人有利的環境,甚至有使人繁榮,有累積資產的含意(創三十二12,和合譯本譯為「厚待」)。「(帶來災禍、厄運)」是「(成為壞的,傷害)」的使役動詞型態(Hiphil),意思是使人有災難,在某些境況下造成困境(民二十15,和合譯本譯為「惡待」)。簡單地說,也就是他們不相信神會有「降福與降禍」的情形發生,任何的福與禍,都要靠自己去掙取。

長期的安逸的確會削弱人的憂患意識,並且對神的作為喪失知覺。雖然他們並不是不承認有神的存在,而是他們將他們的生命專注於會錢、財產、不動產等看得見的事物上,所以神在第13節說到他們的財寶、房屋、葡萄園最後會化為烏有,可見這些東西便是他們日常所重視的事物。久而久之他們對神的審判反應冷漠(一12b),彷彿釀酒後的渣滓,假若置放過久,酒便會變得過濃,甚至最後變酸。彼得在他的遺書中也提到類似的事,因為信徒對審判的信息已經麻痺,到最後就會視「主會再來」為口號,謹慎恐懼的心一旦失去之後,內省的意識便漸漸消逝(彼後三8-9)。

第13節「財寶成掠物」中的「(掠物)」,也就是透過戰爭,因戰勝敵人,所掠奪有價值的戰利品,例如人、財物或產業,所以神透過先知明白地向這些富戶宣告他們的財產會因為戰爭而一無所有。「住處成廢墟」的「(廢墟)」,是指某地區徹底毀壞的狀態,因無法居住而成為人口稀疏之地,因此這些富人的住處,原本是在耶路撒冷的黃金地段,卻因為被徹底毀壞,而成為荒地。

更令人沮喪的事,也就是辛辛苦苦的勞碌,期待有更好的生活,但所付出的卻沒有成果,因此建了房卻不能住、在葡萄園栽種了葡萄卻無法收成,或是收成葡萄後無法釀造成酒。難怪《傳道書》的作者會說,能夠享受日光之下勞碌所得來的好處,乃是神的恩賜(傳五18-19)。(待續)

註:

1.Myers, A. C. (1987). The Eerdmans Bible dictionary (385). Grand Rapids, Mich.: Eerdmans.

2.Walton, J.H. (2000). The IVP Bible Background Commentary (Zep 1:10): Old Testament. Downers Grove IL: Inter Varsity.

3.Swanson, J. (1997). Dictionary of Biblical Languages with Semantic Domains : Hebrew (Old Testament) (electronic ed.). Oak Harbor: Logos Research Systems, Inc.

4.根據Koehler等人所編的HAL舊約希伯來文與亞蘭文字典所解釋,陽性名詞的「(山丘)」是中古世紀的希伯來文,而陰性名詞的「(山丘)」則為亞蘭式的希伯來文。

5.Walvoord, J. F., Zuck, R. B., & Dallas Theological Seminary. (1983-). The Bible knowledge commentary : An exposition of the scriptures (Zep 1:9–11). Wheaton, IL: Victor Books.

6.《士師記》十五章19節和合譯本中「神使利希的窪處裂開……」的「窪處」,與「番一11」的「(瑪革提施)」同字。

7.Swanson, J. (1997). Dictionary of Biblical Languages with Semantic Domains : Hebrew (Old Testament) (electronic ed.). Oak Harbor: Logos Research Systems, Inc.

8.Swanson, J. (1997). Dictionary of Biblical Languages with Semantic Domains : Hebrew (Old Testament) (electronic ed.). Oak Harbor: Logos Research Systems, Inc.

9.Henry, M. (1996). Matthew Henrys commentary on the whole Bible : Complete and unabridged in one volume (Zep 1:7–13). Peabody: Hendrickson.






文章標籤:  #黎為昇  #415期  #真理論壇